A modo de introducción, les puedo decir que, además de diversos cursos y títulos, privados y oficiales, relacionados con la lengua francesa, mi bagaje formativo incluye numerosos viajes y largas estancias en territorios francófonos: París, Saint-Germain-les-Corbeil (Francia), la isla Reunión (región francesa de ultramar, en el Océano Índico) y Fez (Marruecos). En Francia trabajé como au-pair durante 9 meses, y estudié la lengua francesa de forma autodidacta. Transcurrido ese tiempo me presenté a las pruebas de aptitud de la Alliance Française de París para cursar allí estudios presenciales, superando
las pruebas de todos los niveles, por lo que me inscribí directamente en un curso superior (opción: traducción), obteniendo el correspondiente diploma.

Empecé a traducir profesionalmente hace más de 10 años, pudiendo desarrollar todos mis conocimientos universitarios y ampliarlos gracias al día a día del mundo laboral, y a las traducciones que he realizado voluntariamente para distintas organizaciones sin ánimo de lucro.

Durante estos años he trabajado para diferentes empresas, organizaciones y profesionales. Avalan mi trabajo las publicaciones de los libros traducidos, cuyas referencias muestro más abajo, y diversos premios de traducción que me fueron otorgados durante mi etapa formativa en la Universidad Autónoma de Barcelona, por la FTI de la misma, así como por la FTI de la Universidad de Vic (Barcelona).

Esa sensibilidad hacia lo artístico, que en cierto modo me ha llevado a escoger esta profesión, se ha ido expresando también en el campo de la pintura, el dibujo, la fotografía,
la escritura y la poesía. He seguido cursos de pintura y dibujo en Corbéil-Essones (Francia) y en la escuela de Bellas Artes de St. Joan les Fonts (Girona). En esta última realicé igualmente un curso de fotografía, tras el cual me presenté a 3 concursos, obteniendo 4 premios de fotografía (3er premio blanco y negro en la IV Mostra de Fotografia Jove, de la Generalitat de Catalunya, y 1er premio color al año siguiente, entre otros). Mientras cursaba Diseño y Moda en el IDEP de Barcelona, diseñé el vestuario deportivo de una escuela de EGB. Desde temprana edad ya he dado muestras de mi inclinación por la escritura, quedando finalista en 1982 en el concurso de redacción que Coca-Cola organizaba a escala estatal.
He escrito artículos para diversas revistas locales. Administro listas de correo desde el año 2000 (lo que ha enriquecido mucho mi natural fluidez y habilidad
en la comunicación escrita). Y desde hace varios años, escribo poesía y administro un blog socio-cultural.

En definitiva, me defino como una persona inquieta y curiosa, cualidades, desde mi punto de vista, de gran ayuda para toda persona que hace de la traducción su profesión y su medio de vida.

Los comentarios están cerrados